Непереводимые индонезийские слова

Опубликовано Natalia 17 февраля, 2021

Gemas
Непреодолимая тяга ущипнуть объект умиления (например, малыша, котика) или кого-то, кто вредничает.

⠀⠀Galau
Пребывать в грусти и печали из-за неразделенной любви или расставания.

⠀⠀Baper
Сокращенное от bawa perasaan «унестись в чувства».
Неожиданно впасть в меланхолию под влиянием фильма, песни или грустных воспоминаний.

⠀⠀Все, наверное, слышали фразу: «потянуло на солёненькое» по отношению к беременным.
В индонезийском есть термин, описывающий это состояние одним словом — Ngidem.
Очень сильно захотеть что-то съесть и не переставать об этом думать.

⠀⠀Mager
Аббревиатура от фразы malas gerak, буквально «лень двигаться». Обозначает нежелание куда-то выходить или что-то делать.

⠀⠀Alay
Отсутствие вкуса или вызывающее поведение у человека.

⠀⠀Kepo
Человек, который задает слишком много личных вопросов или сует нос не в свои дела.

Я раньше подумал, что «Галау» это переводится как «Тоска» в русском языке. Т.е чувство пустоты. Человек может попасть в «Галау» по разным причинам. Может у него нет никого рядом, или может скучает по родине, и ему не хватает живого общения с близкими, и ещё по разным другим возможным причинам человек испытывает галау. Н.п человек сидит дома и просто молчит. Он превратился уже в безвольного человека по тем причинам, что у него нет никого рядом, плюс скучает по родине (по своему кампунгу). Потом друзья к нему приходят, и ему говорят «ну что случилось? Куда пропал? Ты почти неделю молчишь, всё давай не надо галауить, пойдём в гран-индонезию за пивком, поболтаем там?»

А мы напоминаем, что получить консультацию от нашего бюро переводов, сделать заказ , можно по номеру +380937669771;+380972326684; +380958531627;+380442287443
Офисы располагаются в трёх городах Украины:
Одесса- Среднефонтанская 19 Г, бц «Кристалл»
Николаев — Соборная 4 Ж
Киев — Пр. Бажана 10А, 6 эт офис 1;Рейтарская 19Б. #перевод#устныепереводы#переводдокументов